Home

!00-BILSOFT 13BB 1 OTRAZENIJE W RABOTE FOTOHUDOZNIKA ZAFERA GALIBOWA

Вот уже десятый год подряд мы рассказываем вам о событии не только польского и европейского, но теперь уже и межконтинентального масштаба – о кошалинском международном фестивале документальных фильмов о Владимире Высоцком „Страсти по Святому Владимиру”.

Небольшой по площади, но самый крупный по количеству экспонатов в мире Музей Владимира Высоцкого и его создатель Марлена Зимна стали причиной притяжения в небольшой польский город высоцковедов со всего мира. В этом году они собрались на севере Польши уже в 13-й раз!

Начнём с так называемой официальной информации. Как вы уже знаете, каждый год зрители фестиваля путём голосования выбирают три фильма-победителя. В этом году участники фестиваля из 17 стран мира* выбирали фильм-победитель из 12 фильмов, созданных режиссёрами из девяти стран: Германии, Италии, Польши, России, Украины, Финляндии, Франции, Швеции и Эстонии.

Впервые в истории фестиваля Гран-при получил польский фильм „Прощание с Высоцким”, снятый Михалом Вильчинским в 1981 г. Ещё чёрно-белый фильм с молодыми Даниэлем Ольбрыхским, Войцехом Млынарским, Яцеком Качмарским, Марылей Родович вызвал особое ностальгическое настроение у зрителя. Второе место досталось фильму немецкого режиссёра Матиаса Шмидта „Слишком молод, чтобы умереть. Владимир Высоцкий: переизбыток жизни” (2013 г.). Третье же место было признано трогательному фильму–миниэтюду Ксении Симоновой (Украина, 2014) „Памяти Владимира Высоцкого”, в котором автор песком на стекле рисует купола церквей и профиль поэта на фоне песни „Купола”. Специальный приз за  „достижения в целом” был присуждён московскому режиссёру Игорю Рахманову – соавтору фильмов – трёхкратных  победителей Кошалинского фестиваля. Отдельный приз был преподнесён Почетному патрону фестиваля, мэру города Кошалина Петру Едлиньскому в знак благодарности за оказываемую финансовую помощь из казны города.

Уже в прошлом году, описывая ход фестиваля, мы отмечали тенденцию вытеснения кинопоказов встречами с интереснейшими людьми со всего мира – писателями, учёными, переводчиками, журналистами, фотохудожниками и музыкантами. В этом году „чёртова дюжина” 13-го по счету фестиваля дала о себе знать с полной силой. Можно с уверенностью сказать, что  Международный фестиваль документальных фильмов о Владимире Высоцком плавно, но решительно трансформировался в Международный литературный фестиваль, посвящённый творчеству поэта. Именно поэтому Институт Владимира Высоцкого, образовавшийся в мае прошлого года при Музее Владимира Высоцкого, кроме существовавших до сих пор премий „Лучше всего о Володе” и „За выдающиеся режиссёрские заслуги”, учредил ещё одну – „Высоцкие Нобели” – премию за выдающиеся литературные достижения. В этом году её получили сразу несколько человек. Среди них – известный французский писатель, переводчик и путешественник Ив Готье – автор новейшей и одной из наиболее важных в Западной Европе книги-биографии Владимира Высоцкого „Владимир Высоцкий. Крик в российском небе”. Им написано несколько десятков книг, вдохновение для сюжетов которых он черпал в своих путешествиях „только в одиночку” по Сибири, Чукотке, Дальнему Востоку, Москве, Санкт-Петербургу.

Второй лауреат – американский писатель, переводчик русской и польской литературы, издатель, преподаватель Колумбийского университета в Нью-Йорке Росс Уфберг – первый переводчик на английский язык знаменитой автобиографической книги польского писателя Марека Хласко „Красивые, двадцатилетние”. На Кошалинском фестивале американский писатель рассказал о своей работе над переводами прозы Владимира Высоцкого („О дельфинах и психах”), преследуя цель показать американскому читателю Владимира Высоцкого не только только как барда, но и писателя. Впервые попав в уникальное общество кошалинских „высоцкоманов”, французский гость Ив Готье не преминул назвать его волшебным и даже мистическим, а Росс Уфберг, метко оценив ситуацию, с нежной улыбкой поприветствовал собравшихся девизом из переводимой им прозы Высоцкого, насыщенной чувством юмора и фантастическим реализмом: „Да здравствует международная солидарность сумасшедших, единственно возможная из солидарностей!”.

01-ANNA PILECKA 13BB 5 GRUZJA I ETIOPIA

„Высоцкий Нобель” получил и албанский писатель, переводчик, главный редактор популярного литературного журнала „Fjala Review”, преподаватель литературы Тиранского университета Агрон Туфа – знаток русской поэзии и прозы, переводчик поэзии Анны Ахматовой, Бориса Пастернака, Осипа Мандельштама, Иосифа Бродского, Владимира Высоцкого и прозы Михаила Булгакова, Андрея Платонова и Владимира Набокова. В настоящее время писатель участвует в подготовке „Антологии лучшей русской поэзии XX века”, для которой отобрал и 20 переводов стихотворений Владимира Высоцкого. Кроме активной литературной деятельности Агрон Туфа является директором Института изучения преступлений социализма и их последствий в Албании. В рамках Кошалинского фестиваля Агрон Туфа представил свой реферат на тему „Поэзия Владимира Высоцкого в албанском звучании”, подчеркивая уникальный гуманизм поэта.

Присутствующие уже во второй раз на фестивале авторы книги „Армянская симфония Высоцкого” – филолог Татьяна Искандарян и музыкант Ереванского оперного театра Альберт Мелконян, о которых мы уже писали подробно в прошлом году (№81/2014), стали обладателями специального приза „Лучше всего о Володе”.

Второй приз из этой серии увёз побывавший впервые на фестивале эфиопский поэт, переводчик, профессор Университета дружбы народов имени Патриса Лумумбы в Москве Ныгуссие Кассае Вольде Микаэль. Он  – один из основателей Ассоциации афро-азиатского единства, перевёл и приблизил народу Эфиопии поэзию Александра Пушкина, Владимира Высоцкого и Корнея Чуковского. Именно в его авторском адаптивном переводе „Доктор Айболит” и другие герои русского детского писателя заговорили на амхарском языке  (государственном языке Эфиопии)  в профессиональном исполнении Дередже Фикру, актёра Национального театра Эфиопии. Словно сигналы из космоса, звучали стихи Владимира Высоцкого, переведённые эфиопским профессором на амхарский язык и мелодично декламируемые им с доброй улыбкой под едва слышный перебор струн гитары музыканта из Иордании – Хусейна Эль-Хассуна.


Как в цветном калейдоскопе представали перед участниками увлечённые делом представители из разных стран. Интересно было слушать (кстати, все выступления этого года были на русском языке!) размышления японской писательницы и культуролога Рейко Сузуки на тему „Владимир Высоцкий в Стране цветущей вишни. Почему в Японии имя Владимира Высоцкого остается практически неизвестеным?”. По мнению Рейко Сузуки, направление японского рынка XXI в. базируется на субкультуре „Каваии” („хорошенький, пушистый, сладенький”), избегая субкультуры „Каккоии” (в стиле мощного Высоцкого, Брюс Ли и т.п.). Японцы в искусстве ищут душевное спокойствие и радость, возможность отдохнуть от реальной жизни в ауре радужных японских мультфильмов. В 1984 году у Высоцкого был шанс прогреметь на всю Японию и стать там всенародно известным, когда режиссёры  ставшего хитом мультфильма „Навсикая из Долины Ветров” хотели построить его на фоне „Песни о Земле” в исполнении Высоцкого. Увы, неясная ситуация с авторскими правами не позволила прозвучать этой песне. Но Рейко не теряет надежды при своём непосредственном участии  всё же изменить факт неизвестности российского поэта в Японии.

Уникальным гостем фестиваля был выдающийся представитель цыганской культуры, писатель, переводчик, автор 36 книг, лауреат престижных наград „Hiroshima Prize for Peace and Culture” и „Roma Literary Award” Вальдемар Калинин из Великобритании, уроженец белорусского Витебска.  Делом жизни Вальдемара Калинина, несомненно, можно считать его перевод Библии на цыганский язык. Надо признать, что стихи Высоцкого на языке западных ветвей цыган в исполнении гостя из Великобритании потрясли зал в прямом и переносном смысле. А произнесённая Вальдемаром Калининым молитва на цыганском языке, посвящённая Владимиру Высоцкому, и вовсе поразила склонивших головы участников.

Как обычно, фестивалю сопутствовали вернисажи и фотовыставки. Кроме выставки фотографий из архива Музея в одной из городских библиотек и в Клубе офицеров („Высоцкий в военном мундире”), фестиваль удостоился выставки фотографий всемирно известного, выдающегося болгарского фотографа Зафера Галибова „Владимир Высоцкий – взгляд изнутри”. Эти фотографии были сделаны фотохудожником во время гастролей „Театра на Таганке” в Софии в 1975 г. Используя „потайные ходы”, автору удалось попасть на репетиции театра, увидеть и сфотографировать „человека, поэта, певца, барда, про которого ходили легенды”. „Владимир Высоцкий посвящал свои песни будущим поколениям, возвышал человеческие добродетели. Это был человек-гигант в величии своего духа. Я видел его на репетиции, и даже она завораживала, заставляла забыть о текущих делах…С помощью поэзии Владимира Высоцкого мы должны проводить реформы внутри нас,” – взывал к участникам фестиваля редкий гость – встретившийся лично с Владимиром Высоцким, которому вместе с его женой Высоцкий написал пожелание „Желаю вам вечного двоиночества!”

„Нестор” фестиваля, израильский высоцковед Лион Надель, никогда не призжающий на фестиваль с пустыми руками, в этот раз развернул на всю ширину зала перед зрителем составленное им генеалогическое древо рода Высоцких. Замечательные вести привезли и редакторы белорусской газеты „Брестский курьер” о „белорусском” деде Высоцкого и дружбе Высоцкого с пограничниками. Отдельно хочу рассказать о сборнике стихов Ивана Обухова, который был представлен здесь в числе многих других изданий о Владимире Высоцком. 22-летний парень из Воронежской области, страдающий с детства церебральным параличом и вынужденный жить в горизонтальном положении, обрёл свою „вертикаль”, благодаря своему кумиру – Владимиру Высоцкому. Стихи Ивана наполнены добром и любовью, железной волей к жизни. Среди его стихов о Владимире Высоцком, есть и стихотворение, посвящённое Хранительнице имени поэта в Польше – Марлене Зимной:

„Спасибо же Марлена от души вам

Что дарите вы нам такую радость

И собираете для нас вы по крупицам

Все то что от Володи нам осталось”

На следующий день после торжественного вручения всех призов и замечательного гала-концерта дружных исполнителей из Израиля и Иордании, Грузии и России, Эфиопии и Великобритании, Армении и Польши в зале радиостудии им. Чеслава Немена наступил „космический”, кульминационный момент фестиваля – торжественная церемония открытия первой в мире, вмурованной в тротуар в самом центре города возле Кафедрального собора, памятной медали „2374 VladVysotskij”, подаренной городу латвийским обществом „Miera Kauss”. Медаль была выполнена по инициативе общества в рамках международного проекта „Владимир Высоцкий во времени и пространстве. Атлас Владимира Высоцкого” в честь 40-й годовщины открытия планеты № 2374 (22.08.1974 г.), расположенной между орбитами Марса и Юпитера и названной именем Владимира Высоцкого. Последующие медали будут устанавливаться по всему миру в местах, связанных с именем поэта. На церемонии открытия памятной медали присутствовали участники фестиваля и жители города, представители мэрии, священнослужители католической и православной церкви, вице-консул РФ в Гданьске и председатель общества „Miera Kauss”, Юрий Кайда.  Низкий поклон жертвователям из Риги за то, что они решили начать чертить Атлас Владимира Высоцкого именно в польской столице Высоцкого – городе Кошалине!

…В фестивальном зале догорали традиционно зажжённые участниками фестиваля 77 свечей по случаю годовщины поэта, по улицам фестивального Кошалина ещё разливался неповторимый, наполненный всемирной тоской, звук дудука в руках замечательного музыканта из Армении Альберта Мелконяна, а уже наступала пора прощания со ставшими родными, высоцколюбами со всего мира. Для них „Высоцкий всегда один и всегда со всеми”, как метко заметил в своей книге о Высоцком „В Союзе писателей не состоял…” Владимир Новиков – известный российский прозаик и литературовед, участник V Кошалинского фестиваля.

Светлана Биль, Кошалин

*Из Албании, Армении, Беларуси, Болгарии, Великобритании, Грузии, Израиля, Иордании, Латвии, Польши, России, США, Украины, Франции, Швеции, Эфиопии и Японии.

1-ALEKSIEJ DIENISOW MOSKWA 13BB 7 JURIJ KAIDA ODSLONIECIE MEADALU !!00-ALEKSIEJ DIENISOW MOSKWA 13BB 5 WOZRASTNOJ RAZBROS SAHALIN IZRAEL